把筆盡爲詩,何人敵夫子? 句滿天下口,名聒天下耳。 不識朝,不識市, 曠逍遙,閒徙倚。 一杯酒,無萬事; 一葉舟,無千里。 衣裳白雲,坐臥流水。 霜落風高忽相憶,惠然見過留一夕。 一夕聽吟十數篇,水榭林蘿爲岑寂。 拂旦舍我亦不辭,攜筇徑去隨所適。 隨所適,無處覓。 雲半片,鶴一隻。
贈方幹處士歌
譯文:
拿起筆來就能作詩,天下有誰能與方幹先生你匹敵呢?你的詩句傳遍天下人的口中,你的名聲響徹天下人的耳畔。
你既不瞭解朝廷裏的那些事兒,也不熟悉市井中的喧囂。你活得曠達自在,逍遙灑脫,常常悠閒地四處漫步。一杯酒下肚,就彷彿能忘卻世間所有的煩心事。駕着一葉扁舟,也不會覺得路途遙遠有千里之遙。
你以白雲爲衣裳,隨意地坐在溪邊或是臥在流水旁。霜雪飄落、秋風勁吹的時候,我忽然想起了你,你便很友善地前來拜訪,在我這兒留宿了一晚。
那一晚聽你吟誦了十幾篇詩作,連水榭旁的樹林和藤蘿都彷彿因沉浸其中而變得安靜下來。天一亮你也沒跟我辭行,就拄着竹杖徑直離去,想去哪兒就去哪兒。
你想去哪兒就去哪兒,讓人無處尋覓你的蹤跡。只看見天邊半片雲朵,空中一隻仙鶴,彷彿那就是你的化身。
納蘭青雲