綺閣臨初日,銅臺拂暗塵。 鷾鴯偏報曉,烏鶂慣驚晨。 魚網裁書數,鵾弦上曲新。 病多疑厄重,語切見心真。 子母錢徵笑,西南月借嚬。 搗衣嫌獨杵,分袂怨雙輪。 貝葉教丹觜,金刀寄赤鱗。 捲簾吟塞雪,飛楫渡江春。 解織宜名蕙,能歌合姓秦。 眼穿回鴈嶺,魂斷飲牛津。 藥自偷來絕,香從竊去珍。 茗煎雲沫聚,藥種玉苗勻。 草密應迷客,花繁好避人。 長幹足風雨,遙夜與誰鄰。
和韓致光侍郎無題三首十四韻 三
譯文:
華麗的樓閣迎來清晨的第一縷陽光,銅雀臺在歲月中已蒙拂着暗淡的塵埃。
鷾鴯鳥偏偏在這時報曉,烏鶂鳥常常在清晨將人驚醒。
我多次用魚網般細密的心思寫成書信,琴上又彈奏出新的曲調。
我身染疾病,總覺得厄運重重,言辭懇切,才能看出內心的真誠。
我像那被徵收子母錢的人一樣,惹人發笑;又像那對着西南月皺眉的女子,滿心憂愁。
搗衣的時候,我嫌棄只有自己一人操作搗杵;分別時,我怨恨那轉動的車輪帶走了你。
我教鸚鵡唸誦佛經,又用金刀刻信寄給遠方的你。
我捲起簾子,吟詠着塞外的雪景;駕着輕舟,在江面上感受着春天的氣息。
你心靈手巧會織布,就像蕙草般美好;你歌聲動聽,應如秦女般動人。
我望眼欲穿,盼着你從回鴈嶺歸來;我失魂落魄,彷彿在飲牛津邊斷腸。
那偷來的仙藥早已斷絕,竊來的香料卻依舊珍貴。
煎茶時,茶沫如雲朵般聚集;種藥時,藥苗長得整齊均勻。
草叢茂密,也許會讓客人迷路;繁花似錦,正好可以避開他人。
長幹這個地方風雨不斷,在這漫長的黑夜裏,我又能與誰相伴呢?
納蘭青雲