赴闕次留獻荊南成相公三十韻

分閫兼文德,持衡有武功。 荊南知獨去,海內更誰同。 拔地孤峯秀,當天一鶚雄。 雲生五色筆,月吐六鈞弓。 骨格凌秋聳,心源見底空。 神清飡沆瀣,氣逸飲洪蒙。 臨事成奇策,全身仗至忠。 解鞍欺李廣,煮弩笑臧洪。 往昔逢多難,來茲故統戎。 卓旗雲夢澤,撲火細腰宮。 剷土樓臺搆,連江雉堞籠。 似平鋪掌上,疑湧出壺中。 豈是勞人力,寧因役鬼工。 本遺三戶在,今匝萬家通。 畫舸橫青雀,危檣列彩虹。 席飛巫峽雨,袖拂宋亭風。 塲廣盤毬子,池閒引釣筒。 禮賢金璧賤,煦物雪霜融。 酒滿梁塵動,棋殘漏滴終。 儉常資澹靜,貴絕恃穹崇。 唯要臣誠顯,那求帝渥隆。 甘棠名異奭,大樹姓非馮。 自念爲遷客,方諧謁上公。 痛知遭止棘,頻嘆委飄蓬。 借宅誅茅綠,分囷指粟紅。 只慚燕館盛,寧覺阮途窮。 渙汗沾明主,滄浪別釣翁。 去曾憂塞馬,歸欲逐邊鴻。 積感深於海,銜恩重極嵩。 行行柳門路,回首下離東。

譯文:

### 詩歌大意 您身爲一方統帥,兼具文才與德行,執掌政務又立下赫赫武功。整個荊南地區都知道您獨自前往任職,放眼天下,又有誰能與您相提並論呢? 您就像拔地而起的孤峯,秀麗挺拔,又如同搏擊長空的鶚鳥,無比雄健。您才思泉湧,就像能生出五色雲彩的神筆;武藝高強,彷彿能拉開六鈞的強弓。您的品格如秋日的山峯般冷峻聳立,內心純淨得能讓人一眼看穿。您神清氣爽,好似在餐食清晨的露水;氣質飄逸,如同暢飲了宇宙間的元氣。 面對事情您總能想出奇妙的計策,保全自身靠的是那一片至忠之心。您解下馬鞍休息時比李廣還要從容,煮弩充飢的困境在您看來也能付之一笑,遠勝臧洪。 往昔國家遭遇諸多危難,您臨危受命統兵而來。您在雲夢澤豎起大旗,就像撲滅大火一樣平定了細腰宮一帶的禍亂。您主持建造樓臺,平整土地,城牆上的雉堞連綿如同與江水相連。那景象就好像是平鋪在手掌之上,又彷彿是從仙壺中湧出的仙境。這一切哪裏是靠人力就能輕易做到的,更不是藉助了鬼神的力量,分明是您的卓越才能所致。原本只剩寥寥幾戶人家的地方,如今已是萬戶相通,一片繁榮。 江面上畫着青雀圖案的大船縱橫交錯,高高的桅杆如同排列的彩虹。宴會上,談笑間彷彿能引來巫峽的風雨,衣袖揮動好似拂過宋亭的微風。寬敞的場地裏有人在玩球,幽靜的池塘邊有人在悠閒地垂釣。 您禮賢下士,把金銀財寶都看得很輕;關懷百姓,就像溫暖的陽光融化了冰雪寒霜。酒酣之時,歌聲震動屋樑上的灰塵;棋局結束,漏壺的水滴聲也停止了。您生活節儉,秉持着淡泊寧靜的品質,雖然地位尊貴卻不依仗權勢。您只希望臣子的忠誠得以彰顯,並不追求皇帝優厚的賞賜。 您就像召公奭一樣有着甘棠遺愛,卻又和他名字不同;如同馮異一樣有大樹將軍的風範,卻又姓氏相異。 我自認爲是被貶謫的人,如今纔有幸來拜見您這位上公。我深切地知道自己曾遭遇困境,就像被荊棘阻擋,又時常感嘆自己如飄蓬一般四處漂泊。您借給我住宅,讓我能在綠色的茅草中安身,還分給我糧食。我只慚愧您的接待太過盛情,哪裏還會覺得自己的人生道路艱難呢。 皇恩浩蕩,我得到了皇帝的眷顧,也告別了曾經在滄浪之畔垂釣的閒適生活。我過去曾擔憂自己的命運如塞翁失馬般難以預料,如今歸來想要像天邊的大雁一樣追逐理想。我心中的感激比海還要深,承受的恩情比嵩山還要重。我沿着種滿柳樹的道路前行,回首告別這讓人留戀的東方之地。
關於作者
唐代吳融

吳融,唐代詩人。字子華,越州山陰(今浙江紹興)人。吳融生於唐宣宗大中四年(850),卒於唐昭宗天覆三年(903),享年五十四歲。他生當晚唐後期,一個較前期更爲混亂、矛盾、黑暗的時代,他死後三年,曾經盛極一時的大唐帝國也就走入歷史了,因此,吳融可以說是整個大唐帝國走向滅亡的見證者之一。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序