詠浴
再整魚犀攏翠簪,解衣先覺冷森森。
教移蘭燭頻羞影,自試香湯更怕深。
初似洗花難抑按,終憂沃雪不勝任。
豈知侍女簾帷外,剩取君王幾餅金。
譯文:
女子再次整理好鑲嵌着魚犀的髮簪,將翠玉簪子歸攏整齊。她解開衣裳,頓時感覺一股冷意撲面而來。
她讓人把蘭花形狀的燭臺移過來,卻又頻繁地因自己的影子而羞澀。自己試着去觸碰那溫熱的香湯,又害怕水太深。
剛開始洗浴時,她就像一朵被水沖洗的花,嬌弱得難以自持;到最後又擔憂自己像雪遇到熱水一樣,承受不住這水的溫度和洗浴的過程。
可她哪裏知道,在簾子外邊伺候的侍女,因爲她這次洗浴,得到了君王賞賜的好幾餅金子呢。