餘作探使以繚綾手帛子寄賀因而有詩
解寄繚綾小字封,探花筵上映春叢。
黛眉印在微微綠,檀口消來薄薄紅。
緶處直應心共緊,砑時兼恐汗先融。
帝臺春盡還東去,卻系裙腰伴雪胸。
譯文:
你解開用小字寫着寄言的包裹,寄來了精美的繚綾手帛子。在那探花宴的盛會上,它映襯着春日花叢。
那手帛子上,彷彿還印着你黛眉輕蹙留下的微微綠色痕跡,你朱脣輕觸褪去的色澤化作了薄薄的紅影。
織緶這手帛的時候,想來你的心思一定和絲線一樣緊緊纏繞;砑光的時候,我還擔心你會因爲專注而香汗先融。
皇帝宮苑裏的春光已然消逝,你帶着這手帛子東行而去,它將系在你的裙腰上,陪伴着你如雪般純潔的胸膛。