爐炭燒人百疾生,鳳狂龍躁減心情。 四山毒瘴乾坤濁,一簟涼風世界清。 楚調忽驚悽玉柱,漢宮應已溼金莖。 豪強頓息蛙脣吻,爽利重新鶻眼睛。 穩想海槎朝犯鬥,健思胡馬夜翻營。 東南亦是中華分,蒸鬱相凌太不平。
喜涼
譯文:
爐竈裏的炭火炙烤着人,讓人渾身不適,生出各種疾病。天氣酷熱,狂風肆意,人的心情也變得煩躁鬱悶,興致大減。
四周山上瀰漫着毒瘴之氣,整個天地都顯得渾濁不堪。而此時,躺在一張涼蓆上,感受着涼風拂面,彷彿整個世界都變得清爽潔淨起來。
忽然間,聽到彈奏楚調的聲音,那悽清的曲調在玉柱般的琴絃間流淌,讓人驚覺涼意。遙想漢宮的金莖,此時或許也已被夜露沾溼。
那些平日裏囂張跋扈、如青蛙般聒噪的豪強們,在這涼爽的天氣裏也頓時安靜了下來。而人們的雙眼,也重新變得明亮有神,精神爲之一振。
安穩地想着,那海上的木筏在清晨迎着星辰航行;豪情滿懷地想象着,胡地的駿馬在夜裏馳騁突襲敵營。
東南地區同樣是中華的一部分,可那裏卻長期被悶熱潮溼的氣候籠罩,冷熱相逼,這實在是太不公平了。
納蘭青雲