閒居
厭聞趨競喜閒居,自種蕪菁亦自鋤。
麋鹿跳梁憂觸撥,鷹鸇搏擊恐麤疎。
拙謀卻爲多循理,所短深慙盡信書。
刀尺不虧繩墨在,莫疑張翰戀鱸魚。
譯文:
我厭煩了那些追名逐利的事情,滿心歡喜地過着閒居的日子,自己種下蕪菁,也自己動手鋤草。
我就像隱居山林的麋鹿一樣,害怕被人無端地驚擾冒犯;又像那在空中搏擊的鷹鸇,擔心行事會出現疏忽差錯。
我雖謀略笨拙,卻大多遵循事理;我深感慚愧的是,我有個缺點,就是過於相信書本上的道理。
我爲人做事始終堅守準則,就像工匠用刀尺時不偏離繩墨一樣,可別懷疑我像張翰那樣,僅僅是貪戀故鄉的鱸魚美味而選擇隱退啊。