息慮
息慮狎羣鷗,行藏合自由。
春寒宜酒病,夜雨入鄉愁。
道向危時見,官因亂世休。
外人相待淺,獨說濟川舟。
譯文:
我放下心中的憂慮,與成羣的鷗鳥親密相處,無論是出仕爲官還是隱居山林,都能隨自己心意自由選擇。
在這春寒料峭的時節,正適合借酒來消解身體的不適;夜晚的雨聲淅淅瀝瀝,更勾起了我濃濃的思鄉之情。
一個人的道義和品德,往往在危難的時刻才能顯現出來;在這亂世之中,我也只能停止爲官之路。
外面那些人對我情誼淡薄,只有我還在獨自談論着那能夠幫助人渡過江河的船隻,暗指自己還懷揣着濟世救民的理想和抱負。