昔岁曾投贽,关河在左冯。 庾公垂顾遇,王粲许从容。 首荐叨殊礼,全家寓近封。 白楼陪写望,青眼感遭逢。 顾念梁间燕,深怜涧底松。 岚光莲岳逼,酒味菊花浓。 寇难旋移国,漂离几听蛩。 半生悲逆旅,二纪间门墉。 蜀雪随僧蹋,荆烟逐雁冲。 凋零归两鬓,举止失前踪。 得事虽甘晚,陈诗未肯慵。 迩来趋九仞,又伴赏三峰。 栖托情何限,吹嘘意数重。 自兹俦侣内,无复叹龙钟。
叙事感恩上狄右丞
译文:
过去的那些年,我曾带着自己的诗文去拜谒您,那时的我身处左冯翊地区的山川关河之间。
您就像庾亮那样礼贤下士,对我垂青照顾;也认可我能如王粲一般在您身边从容自如地发挥才能。
您以特殊的礼遇首先举荐了我,让我全家得以在离您较近的地方安居。
我曾陪您在白楼之上极目远望,您对我的赏识与看重,让我感恩这难得的机遇。
您顾念我如同梁间的燕子,居无定所;又深深怜惜我好似涧底的青松,虽有才华却被埋没。
终南山的岚光仿佛就在眼前,与您一同品尝的菊花酒,香气浓郁。
然而,战乱很快让国家动荡,我四处漂泊,多次在秋夜聆听蟋蟀的鸣叫。
半辈子都在异乡奔波,心中满是悲苦;二十多年来,我困居家中,少有作为。
我曾在蜀地的雪地里跟随僧人踏雪而行,也曾在荆地的烟雾中追随着大雁的踪迹前行。
时光流逝,我的双鬓已变得凋零花白,举止言行也没了往日的风采。
如今能得到您的任用,虽然来得晚了些,但我内心甘愿;我写诗表达心意,也丝毫不敢懈怠。
近来我跟随您登上高山,又与您一同欣赏三峰的美景。
我对您的栖身依托之情,实在是无限深厚;您对我的提携之意,也是重重叠叠。
从现在起,在您的同伴与朋友之中,我再也不会为自己的衰老无用而叹息了。
纳兰青云