何以保孤危,操修自不知。 众中常杜口,梦里亦吟诗。 失计辞山早,非才得仕迟。 薄冰安可履,暗室岂能欺。 勤苦流萤信,吁嗟宿燕知。 残钟残漏晓,落叶落花时。 故旧寒门少,文章外族衰。 此生多𫐘轲,半世足漂离。 省署随清品,渔舟爽素期。 恋恩休未遂,双鬓渐成丝。
投时相十韵
译文:
我该如何保全自己这孤独又危险的处境呢?平日里修身养性,自己却也不觉得有什么特别成效。
在众人当中,我常常紧闭嘴巴,不轻易说话,就连在梦里,心里惦记的也还是吟诗之事。
我真是失算啊,过早地离开了山林(喻隐居生活);又因为自己没什么才能,所以很晚才谋得一官半职。
这官场就像踩在薄冰上一样,怎么能安稳行走呢?就算身处无人看见的暗室,又怎么能做自欺欺人的事呢。
我就像那勤奋苦读的萤火虫一样,坚信通过努力会有好结果,这份感慨,只有那栖息的燕子能够知晓。
听着那残钟的声响,看着那计时漏壶里快要滴尽的水,天渐渐破晓了;此时,正是那落叶飘零、落花满地的时节。
我的那些故交旧友,出身寒门的越来越少了;与我有文墨之交的亲戚也都渐渐衰落。
我这一生啊,充满了坎坷不顺,半辈子都在漂泊流离。
我在省署里担任着清贵的官职,可却失去了像渔舟生活那样自在、本应有的生活。
我眷恋着君主的恩宠,想要有所作为却还未能实现,可两鬓却渐渐生出了白发。
纳兰青云