峽中寓止二首 一
荊州未解圍,小縣結茅茨。
強對官人笑,甘爲野鶴欺。
江春鋪網闊,市晚鬻蔬遲。
子美猶如此,翻然不敢悲。
譯文:
如今荊州城還沒有解除敵軍的圍困,我只能在這小小的縣城裏搭起茅草屋居住。
我勉強擠出笑容去面對那些當官的人,心甘情願忍受像野鶴般自在生活之人的嘲笑,因爲我沒能過上那樣自由的日子。
在這江邊的春天裏,漁夫們把漁網撒得又寬又大,想要捕獲更多的魚;集市到了傍晚,賣菜的人還在不緊不慢地賣着蔬菜。
詩聖杜甫當年也是如此艱難困苦,我看看他的遭遇,頓時情緒一轉,不敢再爲自己的處境悲傷了。