鹹通中始聞禇河南歸葬陽翟是歲上平徐方大肆慶賞又詔八品錫其裔孫追敘風概因成二十韻

冊府藏餘烈,皇綱正本朝。 不聽還笏諫,幾覆綴旒祧。 咫尺言終直,愴惶道已消。 淚心傳位日,揮涕授遺朝。 飛燕潛來趙,黃龍豈見譙。 既迷秦帝鹿,難問賈生雕。 穆卜緘縢祕,金根轍跡遙。 北軍那奪印,東海漫難橋。 羅織黃門訟,笙簧白骨銷。 炎方無信息,丹旐竟淪漂。 邂逅江魚食,淒涼楚客招。 文忠徒諡議,子卯但簫韶。 未見公侯復,尋傷嗣續凋。 流年隨水逝,高誼薄層霄。 柱石林公遠,縑緗故國饒。 奇蹤天驥活,遺軸錦鸞翹。 近者淮夷戮,前年歸馬調。 始聞移北葬,兼議蔭山苗。 聖澤覃將溥,貞魂喜定飄。 異時窮巷客,懷古漫成謠。

譯文:

國家的史冊中珍藏着褚河南(褚遂良)遺留的壯烈事蹟,朝廷的綱紀本應在本朝得以端正發揚。 當年若不聽從褚遂良還笏強諫之事,大唐的江山社稷幾乎就會顛覆,宗廟祭祀都難以延續。 他在皇帝近前始終能直言進諫,可惜後來局勢倉惶,正道漸漸消亡。 在傳位的那一天,他滿心悲淚,向新朝授命時也滿含悲慼地揮淚。 就像趙飛燕偷偷來到了漢宮,曹魏的黃龍祥瑞又怎會出現在譙郡。 大家都迷失在追逐權力的道路上,如同秦末衆人爭逐秦帝之鹿,也難以去詢問賈誼所寫《鵩鳥賦》中的深意了。 那些占卜的結果被密封得很隱祕,帝王的車駕也早已蹤跡遙遠。 北軍的印信沒能奪回,東海仙山的橋也只是空談。 奸臣們羅織罪名,在黃門中互相訴訟,忠良的白骨都被他們的讒言詆譭銷蝕。 褚遂良被貶到南方炎荒之地後便音信全無,他的靈柩也在漂泊中沉淪。 他可能像屈原一樣遭遇不幸被江魚吞食,只留下淒涼的招魂之辭。 雖然給他定了“文忠”這樣的諡號,但在那些不祥的日子裏也只有歌舞昇平。 一直沒見到他的公侯之位得以恢復,不久又哀傷他的後代凋零。 時光如流水般逝去,他高尚的道義卻能直薄雲霄。 他的品格像柱石一樣,與林公(林甫)相比更加高遠,故鄉留存着他的衆多書籍。 他的奇偉事蹟如同奔騰的天馬般鮮活,遺留的書卷如同錦鸞展翅般華美。 最近朝廷平定了淮夷的叛亂,前年還整頓了戰馬。 纔剛剛聽說要將他的靈柩移回北方安葬,還商議着蔭庇他的後代子孫。 聖上的恩澤將廣泛佈施,他忠貞的靈魂定會欣喜不再漂泊。 我這樣身處窮巷的人,緬懷古人,隨意寫下了這首歌謠。
關於作者
唐代唐彥謙

唐彥謙,字茂業,幷州人。鹹通時,舉進士十餘年不第。幹符末,攜家避地漢南。中和中,王重榮鎮河中,闢爲從事。光啓末,貶漢中掾曹。楊守亮鎮興元,署爲判官,累官至副使,閬、壁、絳三州刺史。彥謙博學多藝,文詞壯麗,至於書畫音樂,無不出於輩流,號鹿門先生。集三卷,今編詩二卷。 唐彥謙,字茂業,幷州人。鹹通時,舉進士十餘年不第。幹符末,攜家避地漢南。中和中,王重榮鎮河中,闢爲從事。光啓末,貶又中掾曹。楊守亮鎮興元,署爲判官,累官至副使,閬、壁、絳三州刺史。彥謙博學多藝,文詞壯麗。至於書畫音樂。無不出於輩流。號鹿門先生。集三卷,今編詩二卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序