天柱香芽露香發,爛研瑟瑟穿荻篾。 太守憐才寄野人,山童碾破團團月。 倚雲便酌泉聲煮,獸炭潛然虯珠吐。 看著晴天早日明,鼎中颯颯篩風雨。 老翠看塵下才熟,攪時繞箸天雲綠, 耽書病酒兩多情,坐對閩甌睡先足。 洗我胸中幽思清,鬼神應愁歌欲成。
採茶歌
譯文:
在天柱山上,散發着香氣的茶芽在露水的滋潤下,香氣愈發濃郁地散發出來。茶農精心地把茶葉細細研磨,然後用荻篾把它們穿起來。
太守愛惜這珍貴的茶葉,將它贈送給了隱居在山野的人。山童把那像團圓之月般的茶餅碾碎。
靠着雲霧繚繞的地方,舀來帶着泉聲的泉水煮茶,燒着獸炭,炭火靜靜地燃燒,水汽如蚪珠般不斷吐出。
看着晴朗的天空,朝陽漸漸明亮起來,煮茶的鼎中,茶葉翻滾,那聲音好似風雨颯颯作響。
茶末泛起古老翠色的香塵,茶纔算煮得恰到好處,攪拌茶湯時,茶繞着筷子,顏色就像天空中的綠雲。
我既癡迷於讀書,又喜愛飲酒,對這兩者都有着深厚的情感。此刻,我面對來自閩地的茶甌,不知不覺就已酣睡滿足。
這茶洗淨了我胸中幽遠的思緒,讓它變得清澈起來,就連鬼神恐怕都要發愁我會因爲這茶的靈感而創作出絕妙的詩歌呢。
納蘭青雲