漢代簪纓盛,梁園雉堞雄。物情須重德,時論在明公。 族大逾開魏,神高本降嵩。世家惟蹇諤,官業即清通。 翰苑論思外,綸闈嘯傲中。健豪驚綵鳳,高步出冥鴻。 履歷雖吾道,行藏必聖聰。絳霄無系滯,浙水忽西東。 庾監高樓月,袁郎滿扇風。四年將故事,兩地有全功。 去去才須展,行行道益隆。避權辭憲署,仗節出南宮。 雁影相承接,龍圖共始終。自然須作礪,不必恨臨戎。 幕下蓮花盛,竿頭cG佩紅。騎兒逢郭伋,戰士得文翁。 人地應無比,簟瓢奈屢空。因思一枝桂,已作斷根蓬。 往事應歸捷,勞歌且責躬。殷勤信陵館,今日自途窮。
投宣武鄭尚書二十韻
譯文:
這首詩是一首投贈詩,整體較爲複雜且包含諸多用典,以下是逐句翻譯:
在漢代,簪纓世家興盛無比,如今梁園的城牆雄偉壯觀。
世間人情都看重品德高尚之人,當下輿論都聚焦在您這位賢明的大人身上。
您家族龐大,堪比當年魏國開國時的強盛,您的神明祖先本是嵩山之神降臨世間。
您家族世代都以正直敢言著稱,爲官的事業清正廉明、通達順暢。
您在翰林院參與謀劃、思考國事之外,在中書省(綸闈)瀟灑自在、從容自得。
您剛健豪放的文筆能讓綵鳳驚歎,您超凡的舉止如同高飛的冥鴻。
您的仕途經歷雖然遵循着一定的道理,但您的行止出處必然都能讓聖上知曉並認可。
您在朝廷高位本無阻礙,卻忽然前往浙水東西任職。
您就像庾亮在高樓上賞月般風雅,又似袁宏搖着滿扇清風般瀟灑。
您在兩地任職四年,都能把事情處理得十分妥當,建立了全面的功績。
您離去之時,才華必將進一步施展,前行的道路也會越來越順遂。
您爲了避開權力紛爭辭去御史臺的官職,持着符節離開南宮(尚書省)。
您的仕途如雁影般前後承接、連貫有序,與聖上的宏圖大業始終相伴。
您自然是國家的中流砥柱,不必遺憾去帶兵打仗。
您的幕府中人才濟濟,如蓮花般繁盛,官員們的冠飾上㺗佩鮮豔。
百姓遇到您就像兒童遇到郭伋那樣歡喜,戰士們有了您就如同得到了文翁這樣的賢師。
您的人品和地位無人能比,可我卻常常生活貧困、食不果腹。
我想起曾經追求的功名,如今已像斷根的蓬草般漂泊無依。
過去的事情應該有個好的結果,我這勞歌只能先自我反省。
我滿懷殷勤地來到您這如同信陵君的館舍,可如今自己卻陷入了窮途末路。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲