頑颸斃芳,吹愁夕長。 屑戍有動,歌離吊夢。 如訴如言,緒引虛寬。 周隙伺榻,繁咽夤緣。 範睡蟬老,冠峨緌好。 不冠不緌,爾奚以悲。 蚊蚋有毒,食人肌肉。 蒼蠅多端,黑白偷安。 爾也出處,物兮莫累。 壞舍啼衰,虛堂泣曙。 勿徇喧譁,鼠豈無牙。 勿學萋菲,垣亦有耳。 危條槁飛,抽恨咿咿。 別帳缸冷,柔魂不定。 美人在何,夜影流波。 與子佇立,裴回思多。
蟋蟀詩
譯文:
寒冷的疾風摧殘了芬芳的花草,在這黃昏裏,愁緒隨着這漫長的時光蔓延。
在那細微的角落有了動靜,像是在吟唱離別的哀傷,憑弔着虛幻的夢境。它的鳴聲如泣如訴,那愁緒似乎在空曠的天地間不斷延伸。
它在牆角縫隙裏窺探,在牀榻邊縈繞,那繁複而悽咽的聲音攀附着一切。
像範睢那樣沉睡,蟬已老去,官員們峨冠博帶,氣宇軒昂。可那些沒有官帽和帽帶的人啊,你又爲何如此悲傷。
蚊蚋有毒,它們吸食人的肌肉;蒼蠅狡猾多端,顛倒黑白,苟且偷安。而你呢,無論身處何處,都不要被外物所累。
在破敗的房舍裏,你哀啼到衰敗;在空蕩蕩的廳堂中,你悲泣到黎明。不要去追逐那喧鬧,老鼠難道沒有利牙嗎?不要去學那惡意中傷的行爲,牆壁也有耳朵會聽到啊。
在那快要枯萎的枝條上,你抽咽着恨意,咿咿作響。在別帳裏,燈缸冰冷,那柔弱的魂魄也不安定。
美人如今在哪裏呢?夜晚的影子如流波般晃動。我和你一起佇立着,來回徘徊,思緒萬千。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲