一片絲羅□□□,洞房西室女工勞。 花隨玉指添春色,鳥逐金針長羽毛。 蜀錦謾誇聲自貴,越綾虛說價功高。 可中用作鴛鴦被,紅葉枝枝不礙刀。

譯文:

這首詩有一處缺字,不過不影響整體理解,下面爲你翻譯: 一匹精美的絲羅啊,它凝聚着深閨西室裏女工們多少的辛勞。 在女工們的巧手下,花朵隨着那如玉般的手指繡出,彷彿給這幅繡品增添了無限春色;鳥兒追隨着那細細的金針,逐漸長出了鮮活的羽毛。 蜀地的錦緞空自誇耀自己名聲高貴,越地的綾羅也徒然聲稱自己價格昂貴、工藝高超。 如果這精美的繡品能用來做成鴛鴦被,哪怕上面繡着紅葉枝枝,裁剪起來也會像沒有阻礙一樣順暢,女工的技藝實在是精妙絕倫。
關於作者
唐代羅隱

羅隱(833-909),字昭諫,新城(今浙江富陽市新登鎮)人,唐代詩人。生於公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序