秦樹團團夕結陰,此中莊舄動悲吟。 一枝丹桂未入手,萬里蒼波長負心。 老去漸知時態薄,愁來唯願酒杯深。 七雄三傑今何在,休爲閒人淚滿襟。
西京道德里
譯文:
夕陽西下,那秦地的樹木鬱鬱蔥蔥,漸漸籠罩在一片暮色的陰影之中。就在這充滿蕭索之意的地方,我就像當年在楚國爲官卻仍思念故鄉而悲吟的莊舃一樣,心中湧起無盡的悲愁。
到如今,我還沒能在科舉中取得功名,就如同那象徵着科舉高中的一枝丹桂,始終沒有握在自己的手中。我四處漂泊,就像在萬里長的波濤中徘徊,辜負了自己的初心和理想。
隨着年歲漸長,我越來越看清了這世間人情的淡薄。當愁緒湧上心頭的時候,我只希望手中的酒杯能再斟得深一些,用酒來暫時消解這份愁悶。
曾經戰國時期的七雄爭霸,那些叱吒風雲的英雄豪傑,像蘇秦、張儀、范雎這樣的三傑,如今又都在哪裏呢?他們曾經那麼輝煌,可現在也都消失在歷史的長河裏了。所以啊,我又何必爲自己這樣一個閒人而傷心落淚呢。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲