高情不與俗人知,恥學諸生取桂枝。 荀宋五言行世早,巢由三詔出溪遲。 操心已在精微域,落筆皆成典誥詞。 一鶚難成燕雀伍,非熊本是帝王師。 賢臣雖蘊經邦術,明主終無諫獵時。 莫道百僚憂禮絕,兼聞七郡怕天移。 直緣材力頭頭贍,專被文星步步隨。 不信重言通造化,須臾便可變榮衰。
獻王大夫
王大夫您高尚的情懷不是那些世俗之人所能理解的,您以像普通學子那樣通過科舉去獲取功名(“取桂枝”代指科舉中第)爲恥。
您就像西漢的辭賦家荀況和宋玉一樣,很早就有優秀的詩文流傳於世。您又如同古代的隱士巢父和許由,多次收到朝廷的徵召,卻遲遲才肯走出山林步入仕途。
您的心思已經達到了精深微妙的境界,只要落筆寫出的都是如《尚書》中典誥一樣莊重、有價值的文字。
您就像一隻勇猛的鶚鳥,難以與那些燕雀之輩爲伍;您就像姜子牙,本來就是帝王的良師。
您這樣賢能的臣子雖然懷有治理國家的才能和策略,可如今聖明的君主卻沒有像漢武帝聽取司馬相如諫獵那樣聽取您的建議的時機。
不要說朝中百官擔心和您的禮節往來會斷絕,還聽說周邊七郡的人都敬畏您,生怕您有什麼舉動會帶來重大變化。
只因爲您才華能力在各個方面都十分充裕,文曲星彷彿步步都跟隨着您。
如果不相信您那重要的言論能夠通達自然的變化規律,那看看世間的榮華與衰敗在短時間內就可能轉變,便可知您的能力了。
评论
加载中...
納蘭青雲