豈知經史深相誤,兩鬢垂絲百事休。 受業幾多爲弟子,成名一半作公侯。 前時射鵠徒拋箭,此日求魚未上鉤。 竹裏斷雲來枕上,巖邊片月在牀頭。 過庭急雨和花落,繞舍澄泉帶葉流。 緬想遠書聆鵲喜,窺尋嘉果覺猿偷。 舊詩改處空留韻,新醞嘗來不滿篘. 阮瑀如能問寒餒,風光當日入滄洲。
山中言事八韻寄李支使
哪裏能想到研讀經史竟然深深地耽誤了自己,如今兩鬢斑白,什麼事都做不成了。
曾經教過那麼多的弟子,如今成名的弟子有一半都成了公侯顯貴。
以前我就像射箭想射中鵠的卻白白地拋箭一樣,努力了卻沒有收穫;如今我又像用這種方法求魚一樣,始終沒能得償所願。
竹林中被截斷的雲朵飄到了我的枕上,山岩邊一片明月映照在我的牀頭。
庭院裏急促的雨點伴隨着落花飄落,環繞房舍的清澈泉水帶着落葉流淌。
我滿心期待遠方的書信,聽到喜鵲的叫聲就滿心歡喜;我去尋覓美味的果實,卻發現被猿猴偷走了。
以前的詩作修改的地方只空留韻味,新釀的美酒品嚐起來卻還沒有裝滿酒簍。
要是阮瑀那樣的人能關心我的飢寒,我或許能在這美好的風光裏隱居於滄洲。
納蘭青雲