岂知经史深相误,两鬓垂丝百事休。 受业几多为弟子,成名一半作公侯。 前时射鹄徒抛箭,此日求鱼未上钩。 竹里断云来枕上,岩边片月在床头。 过庭急雨和花落,绕舍澄泉带叶流。 缅想远书聆鹊喜,窥寻嘉果觉猿偷。 旧诗改处空留韵,新酝尝来不满篘. 阮瑀如能问寒馁,风光当日入沧洲。
山中言事八韵寄李支使
译文:
哪里能想到研读经史竟然深深地耽误了自己,如今两鬓斑白,什么事都做不成了。
曾经教过那么多的弟子,如今成名的弟子有一半都成了公侯显贵。
以前我就像射箭想射中鹄的却白白地抛箭一样,努力了却没有收获;如今我又像用这种方法求鱼一样,始终没能得偿所愿。
竹林中被截断的云朵飘到了我的枕上,山岩边一片明月映照在我的床头。
庭院里急促的雨点伴随着落花飘落,环绕房舍的清澈泉水带着落叶流淌。
我满心期待远方的书信,听到喜鹊的叫声就满心欢喜;我去寻觅美味的果实,却发现被猿猴偷走了。
以前的诗作修改的地方只空留韵味,新酿的美酒品尝起来却还没有装满酒篓。
要是阮瑀那样的人能关心我的饥寒,我或许能在这美好的风光里隐居于沧洲。
纳兰青云