不論軒冕及漁樵,性與情違漸漸遙。 季子禍從憐富貴,顏生道在樂簞瓢。 清閒自可齊三壽,忿恨還須戒一朝。 好學堯民偎舜日,短裁孤竹理雲韶。
依韻修睦上人山居十首 四
譯文:
這首詩並不需要逐字逐句地翻譯成現代漢語,因爲它表達的是一種抽象的人生態度和哲理。下面是一種較爲意譯的表述:
不管是達官顯貴,還是漁夫樵夫,倘若本性和現實的情感追求相違背,那麼內心就會與真正的自我漸行漸遠。
就像戰國時的蘇秦,他因爲貪圖富貴而遭遇諸多災禍;而顏回,堅守着自己的道德準則,即便生活貧苦,以簞盛飯、以瓢飲水,卻依然能樂在其中。
人若能保持清閒自在的心境,便可以像傳說中長壽的彭祖等三壽之人一樣怡然自得;而心中的忿恨和怨氣,必須要及時戒除,以免釀成大錯。
我們應該像上古時代那些受堯、舜德政感化的百姓一樣,心懷美好,安於當下。還可以裁剪短小的竹子做成樂器,來演奏那美妙如仙樂般的《雲韶》之曲。
納蘭青雲