寄所知

曾将俎豆为儿戏,争奈干戈阻素心。 遁去不同秦客逐,病来还作越人吟。 名流古集典衣买,僻寺奇花贳酒寻。 从道趣时身计拙,如非所好肯开襟。

译文:

曾经啊,我把祭祀礼仪的器具当作儿时的玩具来嬉戏玩耍,那时候满心都是对学问、礼仪的热爱,有着美好的理想和素朴的心愿。可谁能料到,战乱的干戈无情地阻断了我实现这些素心的道路。 我选择遁世隐居,却不像秦朝那些逃避乱世的人一样结伴而行,我是独自在这纷扰之外寻一方宁静。如今我生了病,就像当年越人庄舄在楚国为官时,病中仍发出越地的乡音一样,我心中也满是对往昔、对理想的眷恋和执着。 我对古代名流的文集十分痴迷,哪怕是把衣服典当出去,也要把它们买回来细细研读。我还喜欢那些偏僻古寺里的奇花异草,为了去欣赏它们,我不惜赊酒来换取探访的机会。 有人说我追逐时势的能力太差,不懂得把握时机为自己谋取好处,人生规划很是笨拙。但如果不是我真正喜好的事情,我又怎么会敞开心扉、投入其中呢?
关于作者
唐代李咸用

李咸用,与来鹏同时,工诗。不第,尝应辟为推官,有《披沙集》六卷,今编为三卷。

纳兰青云