非岳不言岳,此山通岳言。 高人居乱世,几处满前轩。 秀作神仙宅,灵为风雨根。 余阴铺楚甸,一柱表吴门。 静得八公侣,雄临九子尊。 对犹青熨眼,到必冷凝魂。 势受重湖让,形难七泽吞。 黑岩藏昼电,紫雾泛朝暾。 莲堕宁唯华,玉焚堪小昆。 倒松微发罅,飞瀑远成痕。 曡见云容衬,棱收雪气昏。 裁诗曾困谢,作赋偶无孙。 流碍星光撇,惊冲雁阵翻。 峰奇寒倚剑,泉曲旋如盆。 草短分雏雉,林明露掷猿。 秋枫红叶散,春石谷雷奔。 月好虎溪路,烟深栗里源。 醉吟长易醒,梦去亦销烦。 有觉南方重,无疑厚地掀。 轻扬闻旧俗,端用镇元元。
庐山
译文:
如果不是真正的名山,就不配称作岳,而庐山啊,它完全当得起“岳”的赞誉。
高洁的隐士居住在这乱世之中,庐山的胜景多处都能映入他们窗前。
它秀丽得宛如神仙的居所,灵秀之气是风雨生发的根源。它的余荫铺展在楚地的原野,它像一根擎天巨柱成为吴地的标志。
它宁静时仿佛能招来八公那样的仙人相伴,雄伟的气势让九子峰也尊它为长。面对庐山,那青碧的山色如熨斗熨眼般舒适,一到这里,定会让人神思凝静。
它的气势让重湖都为之退让,那雄伟的形态连七泽也难以将它吞没。黑色的岩石中仿佛藏着白昼的闪电,紫色的雾气在朝阳中弥漫。
山上的莲花坠落,岂止是花朵的美丽;那如玉般的山石即便焚毁,也堪比小昆仑山。倒下的松树微微开裂,远处的瀑布只留下淡淡的痕迹。
层层叠叠的云衬托着山峰,雪气弥漫让山峰的棱角都变得模糊。当年谢灵运吟诗描绘庐山也曾词穷,写赋的话或许也难寻像孙绰那样的高手。
庐山阻挡了星光,惊得雁阵翻飞。山峰奇崛,如寒剑般矗立;泉水曲折,像旋转的盆盂。
草丛低矮,能分辨出雏雉的身影;树林明亮,能看到跳跃的猿猴。秋天的枫叶如红叶飘散,春天山谷里的石头仿佛伴随着雷鸣滚动。
月色美好的时候,虎溪的道路格外迷人;烟雾缭绕之处,栗里的源头神秘莫测。在这里醉酒吟诗,很快就能清醒;即便在梦里来到这里,也能消解烦恼。
让人切实感觉到南方因庐山而显得重要,无疑它像是从大地深处被掀起的奇观。轻轻传颂着这里的旧俗,它稳稳地镇守着天下百姓。
纳兰青云