酬劉書記見贈

獨在西峯末,憐君和氣多。 勞生同朽索,急景似傾波。 禪者行擔錫,樵師語隔坡。 旱□生赤蘚,古木架青蘿。 石澗新蟬脫,茅檐舊燕窠。 篇章蒙見許,松月好相過。 思苦通真理,吟清合大和。 □□□□□,風起送漁歌。

譯文:

我獨自在西峯的盡頭,很憐惜你那溫和友善的氣質。 這勞碌奔忙的人生就如同腐朽的繩索般脆弱,而那匆匆流逝的時光好似傾斜而下的波浪,一去不返。 禪修的僧人手持錫杖緩緩前行,砍柴的樵夫隔着山坡相互交談。 乾涸的……處長出了紅色的苔蘚,古老的樹木上纏繞着青蘿。 石澗裏有新脫殼的蟬,茅草屋檐下是舊年燕子築的巢。 你的詩文得到了我的認可與讚許,有空時不妨在松間明月下前來相聚。 苦苦思索能通達真理,吟唱清新的詩句能契合天地間的和諧之氣。 ……(此處原詩有缺字無法準確翻譯),風輕輕吹起,送來陣陣漁歌。
關於作者
唐代李山甫

李山甫,唐朝。鹹通中累舉不第,依魏博幕府爲從事。嘗逮事樂彥禎、羅弘信父子,文筆雄健,名著一方。詩一卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序