思宜春寄友人
勝遊雖隔年,魂夢亦依然。
瀑水喧秋思,孤燈動夜船。
斷虹全嶺雨,斜月半溪煙。
舊日吟詩侶,何人更不眠。
譯文:
雖然距離那次愉快的遊覽已經過去一年了,但在我的魂牽夢繞之中,當時的情景依然清晰如昨。
秋日裏,瀑布飛瀉,水流喧囂,彷彿在訴說着我心中的秋思;夜晚,我獨自坐在船上,那一盞孤燈的光影在搖晃,更添幾分孤寂。
山間,一道斷虹橫跨,預示着整座山嶺都籠罩在雨幕之下;溪面上,一彎斜月灑下清輝,一半的溪水都被如煙的霧氣所籠罩。
曾經那些和我一起吟詩的好友們啊,不知道此刻還有誰也像我一樣,輾轉反側難以入眠呢?