贈別李山人
分合老西秦,年年夢白蘋.
曾爲洞庭客,還送洞庭人。
語別惜殘夜,思歸愁見春。
遙知泊舟處,沙月自相親。
譯文:
我們在西秦這個地方相識又分別,如今都已步入老年。這些年來,我每年都會在夢裏見到那潔白的蘋花。
我曾經也是洞庭湖畔的遊客,飽覽過那裏的湖光山色,如今卻又要送別你這位前往洞庭的人。
我們在這殘夜之中傾訴着離別的話語,彼此都十分珍惜這最後的相處時光。我心中滿是歸鄉的念頭,以至於看到這春天的景色,反而增添了許多愁緒。
我能想象到,在不久的將來,你孤獨地把船停泊在洞庭湖邊。那沙灘上的月色,會獨自與你相伴。它雖能給你一絲慰藉,卻也更凸顯出你的孤寂啊。