赠别李山人
分合老西秦,年年梦白苹。
曾为洞庭客,还送洞庭人。
语别惜残夜,思归愁见春。
遥知泊舟处,沙月自相亲。
译文:
我们在西秦这个地方相识又分别,如今都已步入老年。这些年来,我每年都会在梦里见到那洁白的苹花。
我曾经也是洞庭湖畔的游客,饱览过那里的湖光山色,如今却又要送别你这位前往洞庭的人。
我们在这残夜之中倾诉着离别的话语,彼此都十分珍惜这最后的相处时光。我心中满是归乡的念头,以至于看到这春天的景色,反而增添了许多愁绪。
我能想象到,在不久的将来,你孤独地把船停泊在洞庭湖边。那沙滩上的月色,会独自与你相伴。它虽能给你一丝慰藉,却也更凸显出你的孤寂啊。