浮汴東歸
日暖泗濱西,無窮岸草齊。
薄煙衰草樹,微月迥城雞。
水近滄浪急,山隨綠野低。
羞將舊名姓,還向舊遊題。
譯文:
在一個溫暖的日子裏,我沿着汴水向東歸去,此時已到了泗水西邊。放眼望去,岸邊是望不到頭的、齊刷刷生長着的青草。
薄薄的煙霧籠罩着那些衰敗的草木和樹木,顯得有些蕭瑟。一彎微弱的月亮掛在天空,遙遠的城那邊傳來了雞叫聲。
河水臨近滄浪之地,水流變得湍急起來。青山隨着那廣袤的綠色原野逐漸綿延,看上去也變得低矮了。
我滿心羞愧,實在不好意思再用過去的名聲和姓氏,在曾經遊玩過的地方題寫詩文。