檻前溪奪秋空色,百丈潭心數砂礫。 松筠條條長碧苔,苔色碧於溪水碧。 波回梳開孔雀尾,根細貼著盤陀石。 撥浪輕拈出少時,一髻濃煙三四尺。 山光日華亂相射,靜縷藍鬐勻襞積。 試把臨流抖擻看,琉璃珠子淚雙滴。 如看玉女洗頭處,解破雲鬟收未得。 即是仙宮欲制六銖衣,染絲未倩鮫人織。 採之不敢盈筐篋,苦怕龍神河伯惜。 瓊蘇玉鹽爛漫煮,咽入丹田續靈液。 會待功成插翅飛,蓬萊頂上尋仙客。
苔歌
譯文:
門檻前的溪流彷彿奪去了秋日天空的色彩,那百丈深潭的潭底能數清裏面的砂礫。
松樹和竹子的枝條上長滿了碧綠的青苔,這青苔的顏色比溪水還要碧綠。
青苔隨着水波迴旋,像孔雀展開的尾巴般散開,它的根鬚細細的,緊緊貼附在盤繞的巨石上。
輕輕地撥弄水波把青苔拎出水面一會兒,它就像一個髮髻般冒着三四尺長的濃煙狀水汽。
山間的光影和太陽的光華相互交錯映照,青苔那細長如蘭魚背鰭般的絲縷整齊地堆疊着。
試着把青苔拿到溪邊抖一抖,就像琉璃珠子般的水珠成雙滴落。
看着這些青苔,就好像看到了玉女洗頭的地方,彷彿能解開她如雲的髮髻卻無法將其收起。
這青苔就好像是仙宮想要製作六銖仙衣,還沒來得及請鮫人來染絲紡織的材料。
採摘青苔時都不敢把筐子和箱子裝滿,生怕龍神和河伯會心疼珍惜。
把青苔像瓊蘇玉鹽一樣放在鍋裏爛漫地煮,然後咽入丹田,就好像能接續靈液。
等我修煉成功長出翅膀飛翔時,就到蓬萊山頂上去尋找仙人。
納蘭青雲