塞上

万里隋城在,三边虏气衰。 沙填孤障角,烧断故关碑。 马色经寒惨,雕声带晚悲。 将军正闲暇,留客换歌辞。

译文:

在这广袤的大地上,万里的隋朝长城依旧巍峨地矗立着。边疆地区,敌人的嚣张气焰已经渐渐衰落下去。 漫漫黄沙不断堆积,将孤零零的堡垒一角都掩埋了;战火无情地蔓延,烧断了那曾经立在旧关隘的石碑。 战马在寒冷的天气里,毛色都显得那么凄惨,仿佛也在承受着严寒的折磨;黄昏时分,天空中传来的雕鸣声,带着无尽的悲戚。 而此时的将军却十分悠闲自在,正留着客人一起更换新的歌词,尽情享受着这片刻的闲适。
关于作者
唐代司空图

司空图(837~908)晚唐诗人、诗论家。字表圣,自号知非子,又号耐辱居士。祖籍临淮(今安徽泗县东南),自幼随家迁居河中虞乡(今山西永济)。唐懿宗咸通十年(869年)应试,擢进士上第,天复四年(904年),朱全忠召为礼部尚书,司空图佯装老朽不任事,被放还。后梁开平二年(908年),唐哀帝被弑,他绝食而死,终年七十二岁。司空图成就主要在诗论,《二十四诗品》为不朽之作。《全唐诗》收诗三卷。

纳兰青云