旅泊吳門
一舸吳江晚,堪憂病廣文。
鱸魚誰與伴,鷗鳥自成羣。
反照縱橫水,斜空斷續雲。
異鄉無限思,盡付酒醺醺。
譯文:
傍晚時分,我獨自駕着一艘小船漂泊在吳江之上。此時我十分擔憂,就像那生活困窘又患病的鄭廣文一樣,處境淒涼。
美味的鱸魚啊,此刻有誰能陪我一同品嚐呢?只有那江面上的鷗鳥,它們自在地聚集成羣。
夕陽的餘暉灑在縱橫交錯的水面上,波光粼粼。在那斜斜的天空中,雲朵斷斷續續地飄浮着。
身處這異地他鄉,我心中湧起無限的思緒,可又無處訴說。索性將這一切的愁思,都寄託在這醉人的美酒之中,讓自己沉醉在這醺醺的酒意裏,暫時忘卻煩惱。