渺渺洞庭水,盈盈芳嶼神。 因知古佳麗,不獨湘夫人。 流蘇蕩遙吹,斜領生輕塵。 蜀彩駮霞碎,吳綃盤霧勻。 可憐飛燕姿,合是乘鸞賓。 坐想煙雨夕,兼知花草春。 空登油壁車,窈窕誰相親。 好贈玉條脫,堪攜紫綸巾。 殷勤撥香池,重薦汀洲蘋。 明朝動蘭檝,不翅星河津。
奉和襲美太湖詩二十首 聖姑廟
譯文:
浩渺無邊的洞庭湖水啊,那美麗小島上住着聖潔的女神。
由此可知古代那些美好的仙子,可不只有湘水之畔的湘夫人。
她身上的流蘇在遠風中飄蕩,斜斜的衣領間揚起輕微的灰塵。
她身着的蜀地綵衣如同雲霞被駁碎,吳地的薄綢像盤繞的霧氣般均勻。
她有着像趙飛燕那樣令人憐惜的身姿,理應是能乘鸞駕鳳的仙賓。
我坐着想象那煙雨朦朧的傍晚,也知曉她所處之地花草芬芳的春天。
她空自登上那油壁香車,身姿窈窕卻有誰能與她相親相近。
真想贈給她美玉做成的臂釧,也覺得她適合手持紫色的綸巾。
我滿懷殷勤地撥動那飄香的池水,鄭重地獻上汀洲上的蘋草。
明天就要搖動木蘭船槳出發,感覺這行程不亞於渡過星河之津。
納蘭青雲