一代先後賢,聲容劇河漢。 況茲邁古士,復歷蒼崖竄。 辰經幾十萬,邈與靈壽玩。 海嶽尚推移,都鄙固蕪漫。 羸僧下高閣,獨鳥沒遠岸。 嘯初風雨來,吟餘鍾唄亂。 如何煉精魄,萬祀忽欲半。 寧爲斷臂憂,肯作秋柏散。 吾聞酆宮內,日月自昏旦。 左右修文郎,縱橫灑篇翰。 斯人久冥漠,得不垂慨嘆。 庶或有神交,相從重興贊。
次追和清遠道士詩韻
從古至今一代又一代的賢才,他們的聲名和容貌就像銀河般邈遠難及。
何況這位超越古人的清遠道士,又曾在蒼崖間輾轉漂泊。
歲月已經過去了幾十萬載,他悠然地與靈壽木相伴遊玩。
大海和山嶽尚且會變遷移動,城邑和鄉野自然也荒蕪雜亂。
瘦弱的僧人從高高的樓閣上下來,孤獨的鳥兒消失在遙遠的岸邊。
剛一長嘯,風雨就隨之而來,吟哦結束後,鐘聲和誦經聲一片雜亂。
他是怎樣修煉自己的精神魂魄的呢,漫長的歲月已過去將近一半。
他怎會爲斷臂之痛而憂慮,又怎肯像秋天的柏樹那樣凋零消散。
我聽說酆都宮內,日月自行交替,昏曉更迭。
左右兩側的修文郎們,肆意揮灑着詩文辭章。
這位清遠道士早已長眠地下,怎能不讓人垂首慨嘆。
或許我能與他在精神上相交,相互敬重再興起對他的讚頌之辭。
评论
加载中...
納蘭青雲