奉和魯望看壓新醅
一簀松花細有聲,旋將渠碗撇寒清。
秦吳只恐篘來近,劉項真能釀得平。
酒德有神多客頌,醉鄉無貨沒人爭。
五湖煙水郎山月,合向樽前問底名。
譯文:
在竹蓆上擺放着松花,細微的聲響傳來,我馬上拿起勺子舀起那寒冷清澈的新釀美酒。
這美酒啊,只怕像秦地和吳地那樣的距離,還沒等過濾好,就已經被人盼着喝到了;就如同劉邦和項羽這樣的豪傑,若來釀酒,想必也能釀出這般品質。
酒蘊含着神奇的魅力,有很多人歌頌飲酒的品德。在醉鄉里沒有財物等世俗的東西,所以也沒人會去爭搶。
那五湖的煙水和郎山的明月,都這般美好,我應該在酒杯前問問它們到底叫什麼名字,感慨它們和這美酒一樣讓人沉醉。