秋晚自洞庭湖别业寄穆秀才
破村寥落过重阳,独自撄宁葺草房。
风撦红蕉仍换叶,雨淋黄菊不成香。
野猨偷栗重窥户,落雁疑人更绕塘。
他日若修耆旧传,为予添取此书堂。
译文:
在一个破败又冷清的村子里,我孤独地度过了重阳节,我独自在一种宁静自守的心境中修葺着草房。
秋风猛烈地撕扯着红蕉,蕉叶纷纷掉落,又开始换上新叶;秋雨不断地淋打着黄菊,使得菊花都没了往日的清香。
野外的猿猴偷了栗子后,还会再次偷偷地窥视着房门;南归的大雁似乎怀疑有人,在水塘上空绕了一圈又一圈。
日后要是有人撰写地方上德高望重老人的传记,希望能为我把这书堂的事迹也添加上去。