太湖有曲處,其門爲兩崖。 當中數十頃,別如一天池。 號爲銷夏灣,此名無所私。 赤日莫斜照,清風多遙吹。 沙嶼埽粉墨,松竹調壎篪。 山果紅靺鞨,水苔青髬髵。 木陰厚若瓦,嚴磴滑如飴。 我來此遊息,夏景方赫曦。 一坐盤石上,肅肅寒生肌。 小艖或可泛,短策或可支。 行驚翠羽起,坐見白蓮披。 斂袖弄輕浪,解巾敵涼颸。 但有水雲見,更餘沙禽知。 京洛往來客,暍死緣奔馳。 此中便可老,焉用名利爲。
太湖詩 銷夏灣
譯文:
太湖有個曲折的地方,它的入口處是兩座山崖。
在這兩座山崖中間,有幾十頃的水域,就好像是另外一個天池一樣。
它被叫做銷夏灣,這個名字可不是隨便取的。
熾熱的太陽不會斜照到這裏,清涼的風從遠處不斷吹來。
沙洲和島嶼像是被粉墨描繪過一般美麗,松樹和竹子相互應和,好似壎和篪演奏出和諧的樂曲。
山上的果實紅得像靺鞨人的服飾那般鮮豔,水中的青苔綠得如同蓬鬆的毛髮。
樹木的濃蔭厚得就像瓦片一樣,陡峭的石級滑溜溜的如同糖漿。
我來到這裏遊玩休息,此時正值夏天,陽光熾熱。
我往磐石上一坐,頓感一股寒意襲來,讓肌膚都起了涼意。
可以乘坐小船在水上泛遊,也可以拄着短杖在岸上漫步。
行走時會驚起翠綠羽毛的鳥兒,坐着能看見白蓮花朵綻放。
我收起衣袖撥弄着輕輕的波浪,解開頭巾迎接着涼爽的微風。
在這裏,只有水和雲見證我的存在,還有沙灘上的鳥兒知曉我的行蹤。
那些在京城洛陽之間往來奔波的人,都快被暑熱曬死了,只因爲他們爲名利而不停奔走。
在這銷夏灣裏就可以安度一生,哪裏還用得着去追逐那名利呢?
納蘭青雲