龜山下最深,惡氣何洋溢。 涎水瀑龍巢,腥風捲蛟室。 曉來林岑靜,獰色如怒日。 氣湧撲炱煤,波澄埽純漆。 下有水君府,貝闕光比櫛。 左右列介臣,縱橫守鱗卒。 月中珠母見,煙際楓人出。 生犀不敢燒,水怪恐摧捽。 時有慕道者,作彼投龍術。 端巖持碧簡,齋戒揮紫筆。 兼以金蜿蜒,投之光焌律。 琴高坐赤鯉,何許縱仙逸。 我願與之遊,茲焉託靈質。
太湖詩 投龍潭
譯文:
在龜山腳下的湖水深處,那股惡濁的氣息四處瀰漫、濃烈至極。
龍巢處有如同瀑布般的涎水飛瀉而下,蛟居住的地方腥風陣陣翻卷。
清晨時分,山林一片寂靜,這幽深湖水呈現出的猙獰之色,就像憤怒的太陽一般駭人。
湖面上惡氣翻湧,好似撲來的黑煤煙塵;水波平靜時,又像被清掃過的純淨黑漆。
湖下是水神居住的府邸,用貝殼裝飾的宮殿光彩奪目,排列得像梳齒一樣整齊。
府邸左右站立着披甲的臣子,鱗甲士兵縱橫交錯地守衛着。
在月光下能看見珠母現身,煙霧中彷彿有楓人走出。
生犀不敢拿來焚燒,生怕激怒了水怪,遭受它們的摧殘。
時常有那些嚮往道家仙術的人,來這裏施展投龍的法術。
他們端立在陡峭的岩石旁,手持碧綠的簡冊,齋戒之後揮動紫筆書寫。
還帶着金色的小龍模型,投入湖中,濺起明亮的水花。
傳說琴高能騎着紅色鯉魚,不知在何處盡情享受着神仙般的自在。
我也希望能和他一同遨遊,把自己的身心寄託在這神奇的靈境之中。
納蘭青雲