伊餘幼且賤,所稟自以殊。 弱歲謬知道,有心匡皇符。 意超海上鷹,運跼轅下駒。 縱性作古文,所爲皆自如。 但恐才格劣,敢誇詞彩敷。 句句考事實,篇篇窮玄虛。 誰能變羊質,競不獲驪珠。 粵有造化手,曾開天地爐。 文章鄴下秀,氣貌淹中儒。 展我此志業,期君持中樞。 蒼生眼穿望,勿作磻谿謨。
奉酬崔璐進士見寄次韻
譯文:
我自幼出身貧賤,天生就與別人不同。
年少時錯誤地以爲知曉了大道,心中懷有匡扶朝廷的抱負。
我的志向比海上的雄鷹還要高遠,可命運卻像轅下的小馬一樣受到拘束。
我放縱自己的性情去創作古文,一切都隨心所欲。
只是擔心自己才學和品格不佳,哪敢誇耀文章詞采華美。
每一句話都考究事實,每一篇文章都探究玄理。
誰能改變我這如羊般怯懦的本質呢,最終也沒能得到驪珠般的成就。
有位具有造化之功的人,他就像曾開啓天地熔爐的神匠。
他的文章是鄴下才俊中的佼佼者,氣質容貌宛如淹中的大儒。
我要施展自己的志向和事業,期望你能位居中樞要職。
天下蒼生望眼欲穿,你可不要像姜子牙那樣長期隱居等待時機。
納蘭青雲