夏景恬且曠,遠人疾初平。 黃鳥語方熟,紫桐陰正清。 廨宇有幽處,私遊無定程。 歸來閉雙關,亦忘枯與榮。 土室作深谷,蘚垣爲干城。 頫杉突杝架,迸筍支檐楹。 片石共坐穩,病鶴同喜晴。 癭木四五器,筇杖一兩莖。 泉爲葛天味,松作羲皇聲。 或看名畫徹,或吟閒詩成。 忽枕素琴睡,時把仙書行。 自然寡儔侶,莫說更紛爭。 具區包地髓,震澤含天英。 粵從三讓來,俊造紛然生。 顧予客茲地,薄我皆爲傖。 唯有陸夫子,盡力提客卿。 各負出俗才,俱懷超世情。 駐我一棧車,啜君數藜羹。 敲門若我訪,倒屣欣逢迎。 胡餅蒸甚熟,貊盤舉尤輕。 茗脆不禁炙,酒肥或難傾。 掃除就藤下,移榻尋虛明。 唯共陸夫子,醉與天壤並。
初夏即事寄魯望
譯文:
夏天的景緻寧靜又開闊,遠方的友人疾病剛剛痊癒。
黃鶯的啼鳴聲婉轉熟練,紫桐樹下的陰涼格外清幽。
官署裏有幽靜的地方,我私下游玩也沒有固定的行程。
歸來後關上兩扇門,也忘卻了人生的枯敗與榮華。
土屋就像是幽深的山谷,長滿苔蘚的牆壁好似堅固的城牆。
彎曲的杉樹突兀地穿過木架,破土而出的竹筍支撐着屋檐和柱子。
我和友人一起坐在片石上,生病的仙鶴也和我們一樣爲天晴而歡喜。
有四五件癭木製作的器具,一兩根竹杖。
泉水有着遠古葛天氏時代的風味,松濤聲宛如伏羲氏時的樂音。
有時賞完一幅名畫,有時吟成一首閒詩。
忽然枕着素琴睡去,不時拿着仙書漫步。
自然少有志同道合的夥伴,更不用說還有什麼紛爭。
太湖包含着大地的精華,震澤蘊含着上天的靈氣。
自從太伯三次讓國以來,這裏人才輩出。
而我客居此地,淺薄的人都把我當作粗鄙的外鄉人。
只有陸夫子,盡心盡力地提攜我這個外客。
我們都有着超凡脫俗的才華,都懷着超越塵世的情懷。
你留我在棧車上歇息,請我喝幾碗藜羹。
我要是敲門來訪,你會像古人一樣倒穿着鞋子欣然相迎。
胡餅蒸得十分熟軟,貊盤端起來很輕便。
茶餅太脆經不起烘烤,美酒太醇厚有時都倒不出來。
打掃乾淨後在藤蘿下就座,移動臥榻尋找明亮的地方。
只和陸夫子在一起,沉醉得彷彿與天地融爲一體。
納蘭青雲