魯望昨以五百言見貽過有褒美內揣庸陋彌增媿悚因成一千言上述吾唐文物之盛次敘相得之歡亦迭和之微旨也

三辰至精氣,生自蒼頡前。 粵從有文字,精氣銖於緜。 所以楊墨後,文詞縱橫顛。 元狩富材術,建安儼英賢。 厥祀四百餘,作者如排穿。 五馬渡江日,羣魚食蒲年。 大風蕩天地,萬陣黃鬚羶。 縱有命世才,不如一空弮。 後至陳隋世,得之拘且緛。 太浮如瀲灩,太細如蚳蝝。 太亂如靡靡,太輕如芊芊。 流之爲䣱醟,變之爲遊畋。 百足雖雲衆,不救殺馬蚿。 君臣作降虜,北走如㺦猭。 所以文字妖,致其國朝遷。 吾唐革其弊,取士將科縣。 文星下爲人,洪秀密於緶。 大開紫宸扉,來者皆詳延。 日晏朝不罷,龍姿歡𨌈𨌈。 於焉周道反,由是秦法悛。 射洪陳子昂,其聲亦喧闐。 惜哉不得時,將奮猶拘攣。 玉壘李太白,銅堤孟浩然。 李寬包堪輿,孟澹擬漪漣。 埋骨採石壙,留神鹿門埏。 俾其羇旅死,實覺天地孱。 猗與子美思,不盡如轉輇。 縱爲三十車,一字不可捐。 既作風雅主,遂司歌詠權。 誰知耒陽土,埋卻真神仙。 當於李杜際,名輩或溯沿。 良御非異馬,由弓非他弦。 其物無同異,其人有媸妍。 自開元至今,宗社紛如煙。 爽若沆瀣英,高如崑崙巔。 百家囂浮說,諸子率寓篇。 築之爲京觀,解之爲牲牷。 各持天地維,率意東西牽。 競抵元化首,爭扼真宰咽。 或作制誥藪,或爲宮體淵。 或堪被金石,或可投花鈿。 或爲輿隸唱,或被兒童憐。 烏壘虜亦寫,雞林夷爭傳。 披揭覆載樞,捭闔神異鍵。 力拋尾閭立,思軋大塊旋。 降氣或若虹,耀影或如{艹/冖/殘}。 萬象瘡復痏,百靈瘠且{疒}。 謂乎數十公,筆若明堂椽。 其中有擬者,不絕當如綖。 齊驅不讓策,竝駕或爭駢。 所以吾唐風,直將三代甄。 被此文物盛,由乎聲詩宣。 採彼風人謠,輶軒輕似鸇。 麗者固不捨,鄙者亦爲銓。 其中有鑾戒,一一堪雕鐫。 乙夜以觀之,吾君無釋焉。 遂命大司樂,度之如星躔。 播於樂府中,俾爲萬代蠲。 吹彼圓丘竹,誦茲清廟弦。 不惟娛列祖,兼可格上玄。 粵予何爲者,生自江海壖。 騃騃自總角,不甘耕一壥。 諸昆指倉庫,謂我死道邊。 何爲不力農,稽古真可嘕。 遂與襏襫著,兼之籉笠全。 風吹蔓草花,颯颯盈荒田。 老牛瞪不行,力弱誰能鞭。 乃將耒與耜,竝換槧與鉛。 閱彼圖籍肆,致之千百編。 攜將入蘇嶺,不就無出緣。 堆書塞低屋,添硯涸小泉。 對燈任髻爇,馮案從肘研。 苟無切玉刀,難除指上胼。 爾來五寒暑,試藝稱精專。 昌黎道未著,文教如欲騫。 其中有聲病,於我如𦧝𦧴。 是敢驅頹波,歸之於大川。 其文如可用,不敢佞與便。 明水在稾秸,太羹臨豆籩。 將來示時人,䝟貐垂饞涎。 亦或尚華縟,亦曾爲便嬛。 亦能制灝灝,亦解攻翩翩。 唯思逢陣敵,與彼爭後先。 避兵入句吳,窮悴祗自跧。 平原陸夫子,投刺來翩躚。 開卷讀數行,爲之加敬虔。 忽窮一兩首,反顧唯曲拳。 始來遺巾幗,乃敢排戈鋋。 或爲拔幟走,或遭劘壘還。 不能收亂轍,豈暇重爲篿。 雖然未三北,亦可輸千鐉。 向來說文字,爾汝名可聯。 聖人病歿世,不患窮而蹎。 我未九品位,君無一囊錢。 相逢得何事,兩籠酬戲牋。 無顏解媮合,底事居冗員。 方知萬鍾祿,不博五湖船。 夷[險]但明月,死生應白蓮。 吟餘憑几飲,釣罷偎蓑眠。 終拋峴山業,相共此留連。

譯文:

### 整體大意 這首詩是皮日休對魯望(陸龜蒙)五百言贈詩的和詩。詩中先回顧了從文字產生到唐朝之前文學發展的歷程,批判了不同時期文學的弊病;接着重點描述了唐朝文學的興盛,列舉了陳子昂、李白、杜甫等衆多文人及其文學成就;然後講述自己的求學經歷和文學追求;最後敘述與陸龜蒙相遇相知、相酬唱和,表達了看淡名利、願與友人相伴留連的心境。 ### 逐段翻譯 1. **文學起源與早期發展** - “三辰至精氣,生自蒼頡前。粵從有文字,精氣銖於緜。”:日月星的精華靈氣,在倉頡之前就已存在。自從有了文字,這精華靈氣就如同細微的絲線般存在於其中。 - “所以楊墨後,文詞縱橫顛。元狩富材術,建安儼英賢。厥祀四百餘,作者如排穿。”:所以在楊朱、墨翟之後,文詞變得縱橫雜亂。漢武帝元狩年間人才輩出,建安時期更是羣英薈萃。從那時到後來四百多年,作者們如隊列般相繼湧現。 2. **魏晉至陳隋文學弊病** - “五馬渡江日,羣魚食蒲年。大風蕩天地,萬陣黃鬚羶。縱有命世才,不如一空弮。”:西晉末年五馬渡江之時,局勢動盪。狂風席捲天地,北方少數民族的軍隊帶來羶腥之氣。即便有經世之才,也如空有一把弓卻無用武之地。 - “後至陳隋世,得之拘且緛。太浮如瀲灩,太細如蚳蝝。太亂如靡靡,太輕如芊芊。流之爲䣱醟,變之爲遊畋。百足雖雲衆,不救殺馬蚿。君臣作降虜,北走如㺦猭。所以文字妖,致其國朝遷。”:到了陳朝和隋朝,文學變得拘束而扭曲。文章過於浮華像水波盪漾,過於瑣碎像小蟲子;雜亂得像靡靡之音,輕飄得像纖細的草。這種文風發展成了放縱享樂,君臣淪爲俘虜,像受驚的野獸向北逃竄。所以不良的文風導致了國家的變遷。 3. **唐朝文學興盛** - “吾唐革其弊,取士將科縣。文星下爲人,洪秀密於緶。大開紫宸扉,來者皆詳延。日晏朝不罷,龍姿歡𨌈𨌈。於焉周道反,由是秦法悛。”:我們唐朝革除了這種弊病,通過科舉選拔人才。文星下凡成爲文人,才華出衆如同緊密編織的繩子。皇帝大開宮殿之門,對前來的人才都詳細延請。直到天色已晚朝會還不結束,皇帝龍顏大悅。從此正道得以恢復,嚴苛的秦法也有所改變。 - “射洪陳子昂,其聲亦喧闐。惜哉不得時,將奮猶拘攣。玉壘李太白,銅堤孟浩然。李寬包堪輿,孟澹擬漪漣。埋骨採石壙,留神鹿門埏。俾其羇旅死,實覺天地孱。”:射洪的陳子昂,聲名遠揚。可惜他生不逢時,想要奮起卻受到束縛。玉壘的李白,銅堤的孟浩然。李白的胸懷寬廣能包容天地,孟浩然的詩風恬淡如漣漪。李白埋骨在採石磯的墓穴,孟浩然魂留鹿門山的墓道。他們客死他鄉,真讓人覺得天地都顯得孱弱。 - “猗與子美思,不盡如轉輇。縱爲三十車,一字不可捐。既作風雅主,遂司歌詠權。誰知耒陽土,埋卻真神仙。”:杜甫的才思無窮無盡,就像轉動的車輪。即便他的詩作有三十車之多,也沒有一個字可以捨棄。他成爲了風雅的宗師,掌握了歌詠的大權。誰能想到耒陽的土地,埋葬了這位真神仙。 - “當於李杜際,名輩或溯沿。良御非異馬,由弓非他弦。其物無同異,其人有媸妍。自開元至今,宗社紛如煙。爽若沆瀣英,高如崑崙巔。百家囂浮說,諸子率寓篇。築之爲京觀,解之爲牲牷。各持天地維,率意東西牽。競抵元化首,爭扼真宰咽。”:在李白和杜甫那個時期,有名的文人有的追根溯源,有的順勢發展。就像好的車伕不需要特別的馬,好的射手不用別的弦。文學的本質沒有太大差異,但作者有美醜之分。從開元年間到現在,國家局勢如煙霧般紛擾。唐朝的文人風采如露水般清爽,像崑崙山巔般高峻。百家的浮淺之說喧囂一時,諸子大多通過文章寄託心意。他們有的成就斐然像築起的京觀,有的被剖析如同祭祀的牲畜。各自秉持着天地的綱維,隨意地東西牽引。競相觸及自然的本源,爭着扼住命運的咽喉。 - “或作制誥藪,或爲宮體淵。或堪被金石,或可投花鈿。或爲輿隸唱,或被兒童憐。烏壘虜亦寫,雞林夷爭傳。披揭覆載樞,捭闔神異鍵。力拋尾閭立,思軋大塊旋。降氣或若虹,耀影或如{艹/冖/殘}。萬象瘡復痏,百靈瘠且{疒}。謂乎數十公,筆若明堂椽。其中有擬者,不絕當如綖。齊驅不讓策,竝駕或爭駢。”:有的文人擅長撰寫制誥,有的是宮體詩的大家。有的作品可以刻在金石上,有的可以配上花鈿。有的被平民傳唱,有的被兒童喜愛。連烏壘的胡人都抄寫,雞林的夷人爭着傳播。他們揭示天地的樞紐,掌控神奇的關鍵。用力能像衝破尾閭般挺立,思緒能像使大地旋轉。氣質下降時如彩虹般絢麗,光芒閃耀時如某種植物般奇異。世間萬象有了瑕疵,神靈也顯得疲憊。這幾十位文人,筆力如同明堂的椽子。其中有模仿他們的人,傳承不斷如絲線。大家並駕齊驅互不相讓,爭着並駕齊驅。 - “所以吾唐風,直將三代甄。被此文物盛,由乎聲詩宣。採彼風人謠,輶軒輕似鸇。麗者固不捨,鄙者亦爲銓。其中有鑾戒,一一堪雕鐫。乙夜以觀之,吾君無釋焉。遂命大司樂,度之如星躔。播於樂府中,俾爲萬代蠲。吹彼圓丘竹,誦茲清廟弦。不惟娛列祖,兼可格上玄。”:所以我們唐朝的文風,簡直可以和夏商周三代媲美。因爲文學的興盛,通過詩歌得以宣揚。採集民間的歌謠,採風的輕車像鸇鳥般輕快。華麗的作品固然不捨得丟棄,粗鄙的也加以銓選。其中有勸誡之語,都值得雕琢。皇帝在深夜閱讀,愛不釋手。於是命令大司樂,像測定星辰運行一樣審定這些詩歌。將它們傳播到樂府中,使其流傳萬代。在圓丘吹奏竹樂,在清廟彈奏琴絃。不僅能娛樂祖先,還能感動上天。 4. **自身求學與文學追求** - “粵予何爲者,生自江海壖。騃騃自總角,不甘耕一壥。諸昆指倉庫,謂我死道邊。何爲不力農,稽古真可嘕。”:我是個什麼樣的人呢,出生在江海之畔。從小就傻傻的,不甘心只耕種一小塊土地。兄弟們指着倉庫,說我會餓死在路邊。問我爲什麼不努力務農,研究古代學問真是可笑。 - “遂與襏襫著,兼之籉笠全。風吹蔓草花,颯颯盈荒田。老牛瞪不行,力弱誰能鞭。乃將耒與耜,竝換槧與鉛。閱彼圖籍肆,致之千百編。攜將入蘇嶺,不就無出緣。堆書塞低屋,添硯涸小泉。對燈任髻爇,馮案從肘研。苟無切玉刀,難除指上胼。”:於是我穿上蓑衣,戴上斗笠。風吹着蔓草花,颯颯聲響充滿荒田。老牛瞪着眼睛不肯走,力氣太弱誰能鞭打它。於是我把農具換成了書寫工具。到書店去閱讀,收集了千百本書籍。帶着書進入蘇嶺,不有所成就就不出來。書堆滿了低矮的屋子,添墨水把小泉都弄乾涸了。對着燈任由髮髻被燒着,靠着桌子肘部都磨出了繭。如果沒有鋒利的刀,很難去除手指上的老繭。 - “爾來五寒暑,試藝稱精專。昌黎道未著,文教如欲騫。其中有聲病,於我如𦧝𦧴。是敢驅頹波,歸之於大川。其文如可用,不敢佞與便。明水在稾秸,太羹臨豆籩。將來示時人,䝟貐垂饞涎。亦或尚華縟,亦曾爲便嬛。亦能制灝灝,亦解攻翩翩。唯思逢陣敵,與彼爭後先。”:從那以來過了五年,我參加考試技藝被稱讚精通。韓愈倡導的道還未廣泛流傳,文教似乎要騰飛。其中關於聲律的弊病,對我來說就像一種困擾。所以我敢於驅退頹敗的文風,讓它歸入大河的正道。我的文章如果可以用,不敢諂媚和取巧。就像明水放在稾秸上,太羹擺在豆籩裏。將來拿給世人看,讓貪婪的人垂涎。我有時崇尚華麗的文風,也曾經寫得輕快靈動。既能寫出宏大的作品,也能創作優美的篇章。只想着遇到對手,和他們一爭高下。 5. **與陸龜蒙相遇相知** - “避兵入句吳,窮悴祗自跧。平原陸夫子,投刺來翩躚。開卷讀數行,爲之加敬虔。忽窮一兩首,反顧唯曲拳。始來遺巾幗,乃敢排戈鋋。或爲拔幟走,或遭劘壘還。不能收亂轍,豈暇重爲篿。雖然未三北,亦可輸千鐉。”:爲躲避戰亂進入句吳,窮困憔悴只能獨自蜷縮。平原的陸龜蒙先生,帶着名帖翩翩而來。打開他的詩卷讀了幾行,我對他更加敬重。忽然讀完一兩首,回頭想想自己只能羞愧地蜷縮身體。一開始他送我巾幗,後來我纔敢拿起武器應戰。有時像拔旗而逃,有時像攻城受挫而回。不能收拾混亂的局面,哪有時間重新謀劃。雖然沒有多次戰敗,但也可以說是輸了很多。 - “向來說文字,爾汝名可聯。聖人病歿世,不患窮而蹎。我未九品位,君無一囊錢。相逢得何事,兩籠酬戲牋。無顏解媮合,底事居冗員。方知萬鍾祿,不博五湖船。夷[險]但明月,死生應白蓮。吟餘憑几飲,釣罷偎蓑眠。終拋峴山業,相共此留連。”:以前談論文章,我們的名字可以相提並論。聖人擔憂死後名聲不被流傳,而不擔心窮困潦倒。我沒有做到高官,你也沒有一文錢。相逢後做了什麼呢,就是用詩箋互相酬唱。我沒有顏面去迎合世俗,爲什麼要做個多餘的官員。這時才知道萬鐘的俸祿,比不上五湖的小船。無論艱險還是平安,只有明月相伴,生死都與白蓮相依。吟詩後憑几飲酒,釣魚後披着蓑衣睡覺。最終要拋棄峴山的產業,和你一起在這裏留連。
關於作者
唐代皮日休

皮日休,字襲美,一字逸少,生於公元834至839年間,卒於公元902年以後。曾居住在鹿門山,自號鹿門子,又號間氣布衣、醉吟先生。晚唐文學家、散文家,與陸龜蒙齊名,世稱"皮陸"。今湖北天門人(《北夢瑣言》),漢族。鹹通八年(867)進士及第,在唐時歷任蘇州軍事判官(《吳越備史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。後參加黃巢起義,或言“陷巢賊中”(《唐才子傳》),任翰林學士,起義失敗後不知所蹤。詩文兼有奇樸二態,且多爲同情民間疾苦之作。《新唐書·藝文志》錄有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿門家鈔》多部。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序