吾愛白樂天,逸才生自然。 誰謂辭翰器,乃是經綸賢。 歘從浮豔詩,作得典誥篇。 立身百行足,爲文六藝全。 清望逸內署,直聲驚諫垣。 所刺必有思,所臨必可傳。 忘形任詩酒,寄傲徧林泉。 所望標文柄,所希持化權。 何期遇訾毀,中道多左遷。 天下皆汲汲,樂天獨怡然。 天下皆悶悶,樂天獨舍旃。 高吟辭兩掖,清嘯罷三川。 處世似孤鶴,遺榮同脫蟬。 仕若不得志,可爲龜鏡焉。
七愛詩 白太傅
譯文:
我喜愛白樂天,他那超逸的才華是天生的。
誰能想到這位擅長辭章翰墨的人,竟是個有治國理政才能的賢才。
他陡然間從創作浮豔的詩歌,轉而寫出瞭如《典》《誥》般有深刻內涵的篇章。
他立身行事,各種品行都十分完備;創作文章,具備了六藝的風采。
他在宮廷內署有清正的聲望,直言敢諫的名聲震驚了諫官官署。
他所諷刺的內容一定有深刻的思考,所任職之處一定留下可流傳的事蹟。
他不拘形跡,放任自己在詩酒中逍遙,寄情于山林泉石之間,傲然自得。
大家期望他能執掌文壇的評判大權,希望他能掌握教化天下的權力。
誰料到他遭遇他人的詆譭,在仕途中途多次被貶官。
天下人都在急切地追逐名利,只有樂天能怡然自得。
天下人都愁悶不樂,只有樂天能捨棄這些世俗的追求。
他高聲吟詩告別了中書、門下兩省的官職,清聲長嘯離開了三川之地。
他處世就像一隻孤獨的仙鶴,捨棄榮華如同蟬蛻殼一般灑脫。
爲官如果不能實現自己的志向,他的經歷可以當作借鑑啊。
納蘭青雲