天子丙戌年,淮右民多飢。 就中潁之汭,轉徙何累累。 夫婦相顧亡,棄卻抱中兒。 兄弟各自散,出門如大癡。 一金易蘆卜,一縑換鳧茈。 荒村墓鳥樹,空屋野花籬。 兒童齧草根,倚桑空羸羸。 斑白死路傍,枕土皆離離。 方知聖人教,於民良在斯。 厲能去人愛,荒能奪人慈。 如何司牧者,有術皆在茲。 粵吾何爲人,數畝清溪湄。 一寫落第文,一家歡復嬉。 朝食有麥饘,晨起有布衣。 一身既飽暖,一家無怨諮。 家雖有畎畝,手不秉鎡基。 歲雖有札瘥,庖不廢晨炊。 何道以致是,我有明公知。 食之以侯食,衣之以侯衣。 歸時卹金帛,使我奉庭闈。 撫己媿潁民,奚不進德爲。 因茲感知己,盡日空涕洟。
三羞詩三首
譯文:
在天子丙戌年的時候,淮右地區的百姓大多陷入饑荒。尤其在潁水的彎曲處,百姓流離失所,遷徙的隊伍連綿不斷。
夫妻相互對望,充滿絕望,只能狠心丟棄懷中嗷嗷待哺的幼兒。兄弟們各自離散,走出家門時如同癡呆了一般,失魂落魄。
市場上物價飛漲,一枚銅錢只能換得一個蘿蔔,一匹細絹才能換到一些荸薺。荒村之中,墓地上的樹木棲息着不祥的鳥兒,空蕩蕩的房屋旁,只有野花圍繞着籬笆。
孩子們餓得只能啃食草根,倚靠在桑樹上,瘦骨嶙峋。頭髮花白的老人死在路旁,橫七豎八地枕着泥土。
這時我才明白聖人的教誨,對於百姓來說是多麼重要。災荒和苦難能讓人失去愛心,奪走人的慈愛。那些地方的官員們,治理百姓的方法難道不應該體現在這些方面嗎?
而我,作爲一個人,在清澈的溪水岸邊擁有幾畝薄田。我寫一篇落第的文章,一家人依舊能歡歡喜喜。早晨能喫到麥粥,起牀有粗布衣服可穿。我一個人喫飽穿暖,全家也沒有怨言。
家裏雖然有田地,但我卻不用親自拿着農具去耕種。雖然年景也有疫病災害,但廚房裏每天早晨依舊能升起炊煙。我爲什麼能過上這樣的生活呢?我心裏明白,是有賢明的人關照我。
我喫着如同諸侯一樣的食物,穿着如同諸侯一樣的衣服。回家時還能得到賞賜的金帛,讓我能夠奉養雙親。
想到這裏,我對比潁水受災的百姓,心中滿是愧疚。我爲什麼不努力提升自己的品德呢?因爲這件事,我感念知己的恩情,一整天都淚流滿面。
納蘭青雲