霪霖翳日月,窮巷變溝坑。 驟灑纖枝折,奔傾壞堵平。 蒙簦來客絕,躍甃噪蛙獰。 敗屐陰苔積,摧檐溼菌生。 斜飛穿裂瓦,迸落打空鐺。 葉底遲歸蝶,林中滯出鶯。 潤侵書縫黑,冷浸鬢絲明。 牖暗參差影,階寒斷續聲。 尺薪功比桂,寸粒價高瓊。 遙想管絃裏,無因識此情。
苦雨
連日的暴雨遮蔽了日月的光輝,原本的偏僻小巷如今都變成了溝壑和水坑。
暴雨如注,纖細的樹枝被輕易折斷;雨水迅猛奔流,倒塌的牆壁都被衝平。
人們撐着斗笠都難以出行,訪客也斷絕了往來。雨水從瓦溝中奔湧而下,像怪物般喧鬧的青蛙在跳躍。
破舊的鞋子上積滿了陰溼的青苔,傾斜的屋檐下滋生出溼漉漉的菌類。
斜飛的雨點穿過破裂的瓦片,迸濺着打在空蕩蕩的鐵鍋上。
樹葉底下,蝴蝶因雨遲遲不能歸巢;樹林之中,黃鶯也被滯留在裏面無法飛出。
溼氣侵入書籍,書縫都變黑了;寒冷的感覺浸透了頭髮,顯得格外分明。
窗戶昏暗,映出參差不齊的影子;臺階寒冷,傳來斷斷續續的雨聲。
此時,一尺柴薪的價值堪比桂木,一粒米的價錢貴過美玉。
遙想那些在管絃樂聲中尋歡作樂的人,他們根本沒有機會體會到這種因苦雨帶來的艱難情景。
納蘭青雲