霪霖翳日月,穷巷变沟坑。 骤洒纤枝折,奔倾坏堵平。 蒙簦来客绝,跃甃噪蛙狞。 败屐阴苔积,摧簷湿菌生。 斜飞穿裂瓦,迸落打空铛。 叶底迟归蝶,林中滞出莺。 润侵书缝黑,冷浸鬓丝明。 牖暗参差影,堦寒断续声。 尺薪功比桂,寸粒价高琼。 遥想管弦里,无因识此情。
苦雨
译文:
连日的暴雨遮蔽了日月的光辉,原本的偏僻小巷如今都变成了沟壑和水坑。
暴雨如注,纤细的树枝被轻易折断;雨水迅猛奔流,倒塌的墙壁都被冲平。
人们撑着斗笠都难以出行,访客也断绝了往来。雨水从瓦沟中奔涌而下,像怪物般喧闹的青蛙在跳跃。
破旧的鞋子上积满了阴湿的青苔,倾斜的屋檐下滋生出湿漉漉的菌类。
斜飞的雨点穿过破裂的瓦片,迸溅着打在空荡荡的铁锅上。
树叶底下,蝴蝶因雨迟迟不能归巢;树林之中,黄莺也被滞留在里面无法飞出。
湿气侵入书籍,书缝都变黑了;寒冷的感觉浸透了头发,显得格外分明。
窗户昏暗,映出参差不齐的影子;台阶寒冷,传来断断续续的雨声。
此时,一尺柴薪的价值堪比桂木,一粒米的价钱贵过美玉。
遥想那些在管弦乐声中寻欢作乐的人,他们根本没有机会体会到这种因苦雨带来的艰难情景。
纳兰青云