過洞庭湖

驚波常不定,半日鬢堪斑。 四顧疑無地,中流忽有山。 鳥高恆畏墜,帆遠卻如閒。 漁父閒相引,時歌浩渺間。

譯文:

洞庭湖上那洶湧的波濤常常起伏不定,僅僅半天的時間,人擔憂得兩鬢都好像要變白了。 我向四周望去,感覺茫茫一片,彷彿沒有陸地的存在,在湖水中央,忽然看到有一座山峯矗立。 鳥兒飛得很高,我總是擔心它會不小心墜落下來;遠處的船帆悠悠前行,看上去卻顯得那麼悠閒自在。 漁夫悠閒地在前面引路,不時地在這浩渺的湖面上唱起歌來。
關於作者
唐代許棠

許棠,字文化,宣州涇縣人。鹹通十二年,登進士第,授涇縣尉,又嘗爲江寧丞。集一卷,今編詩二卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序