首頁 唐代 於濆 裏中女 裏中女 24 次閱讀 朗讀 糾錯 唐代 • 於濆 吾聞池中魚,不識海水深。 吾聞桑下女,不識華堂陰。 貧窗苦機杼,富家鳴杵砧。 天與雙明眸,只教識蒿簪。 徒惜越娃貌,亦蘊韓娥音。 珠玉不到眼,遂無奢侈心。 豈知趙飛燕,滿髻釵黃金。 譯文: 我聽說那池塘裏的魚,根本不知道海水到底有多深。我也聽說那桑樹下勞作的女子,根本不曉得華麗廳堂的陰涼。 貧苦人家的女子在窗戶下辛苦地操作着織布機,富貴人家的女子卻在悠閒地搗衣。上天給了這些貧家女子一雙明亮的眼睛,可她們只能認識用蒿草做的髮簪。 白白可惜了這些女子有着像越國美女西施一樣的容貌,還蘊含着像韓國歌女韓娥那樣動人的歌聲。因爲她們從未見過珠玉,所以也就沒有奢侈的心思。 她們哪裏知道像趙飛燕那樣的女子,頭上插滿了用黃金打造的髮釵呢。 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 唐詩 寫人 詠史懷古 女子 生活 關於作者 唐代 • 於濆 濆寓居堯山南六十里,裏有富農,得氏琅琊,人指其貌,此多蔵者也。積粟萬庾,馬牛無算,血屬星居於裏土,生不遺,死不贈,環顧妻孥,意與天地等。故作是詩,用廣知者。 淘宝精选 复制淘口令 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 納蘭青雲 × 發送