憤惋詩三首 一
寶釵分股合無緣,魚在深淵日在天。
得意紫鸞休舞鏡,斷蹤青鳥罷銜箋。
金盃倒覆難收水,玉軫傾攲嬾續絃。
從此蘼蕪山下過,祗應將淚比黃泉。
譯文:
我們就像寶釵分成了兩股,再沒有緣分重新合在一起,你我就如同那深水裏的魚兒和高天上的太陽,相隔遙遠再難相聚。
你這得償所願的紫鸞啊,不要再對着鏡子自顧自地翩翩起舞了;那曾經傳遞我們消息的青鳥,也別再去銜着書信往來了,因爲一切都已斷了蹤跡。
就像金盃被打翻,灑出去的水再也收不回來;那琴上傾斜的玉軫,我也懶得去把琴絃重新接上。
從此以後,當我從蘼蕪山下經過,大概只能讓淚水像黃泉之水一樣流淌不斷了。