自渭南晚次華州

前樓仙鼎原,西經赤水渡。 火雲入村巷,餘雨依驛樹。 我行傷去國,疲馬屢回顧。 有如無窠鳥,觸熱不得住。 峨峨華峯近,城郭生夕霧。 逆旅何人尋,行客暗中住。 卻思林丘臥,自愜平生素。 勞役今若茲,羞吟招隱句。

譯文:

我前行路過那如仙鼎般的原丘,接着往西經過赤水渡口。 熾熱的火雲蔓延進村莊巷陌,剛剛下過的雨還殘留在驛站旁的樹上。 我此番離開國都,心中滿是傷感,疲憊的馬兒也一次次回頭張望。 我就像那沒有巢穴的鳥兒,在酷熱中無法停下棲息。 高聳的華山已經漸漸臨近,城郭之上也升起了傍晚的霧氣。 在這旅店之中,有誰會來尋訪我呢?我這遠行的遊子只能默默地在這黑暗中住下。 此時我不由得懷念起山林丘壑間的隱居生活,那樣的日子才真正契合我平生的志趣。 如今卻被這勞役所困,像現在這般狼狽,我都羞於吟誦那些歸隱的詩句了。
關於作者
唐代司馬紮

司馬紮,生卒年裏貫均未詳,唐宣宗大中(847~858)前後在世。曾登進士第,有詩名,與儲嗣宗友善。著有《司馬先輩集》,《全唐詩》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序