山下水聲深,水邊山色聚。 月照秋自清,花名春不去。 似非人間境,又近紅塵路。 乍入洞中天,更移雲外步。 我殊惺惺者,猶得滄浪趣。 可以濯吾纓,斯言誠所慕。
滄浪峽
譯文:
山腳下,水流潺潺,那水聲深沉而幽遠,彷彿藏着無數的故事。溪水之畔,山巒連綿,山色在這裏匯聚交融,形成一幅絕美的畫卷。
秋夜,明月高懸,清輝灑下,整個世界都被染上了一層清冷的色澤,愈發顯得清幽寧靜。春天裏,那些花兒競相綻放,它們有着好聽的名字,即便春去之後,似乎仍帶着春天的氣息,不肯離去。
這裏的景象,好似並非人間應有的境地,宛如仙境一般超凡脫俗。然而,它又離那塵世的道路並不遙遠。
剛剛踏入這如山洞般幽深靜謐的天地,彷彿進入了一個全新的世界。再往前走,腳步彷彿已經踏入了雲外之境,整個人都飄飄然起來。
我自認爲是個還算清醒明白的人,如今竟也能領略到這滄浪峽的獨特意趣。古話說“可以濯吾纓”,意思是在這清澈的水中洗滌冠纓,遠離塵世的紛擾,我打心底裏對這句話所表達的境界十分嚮往。
納蘭青雲