早春懷薛公裕
幽獨自成愚,柴門日漸蕪。
陸機初入洛,孫楚又遊吳。
失意怨楊柳,異鄉聞鷓鴣。
相思復相望,春草滿南湖。
譯文:
我獨自幽居,彷彿成了一個愚笨之人,柴門也因爲少有人來往,一天天地荒蕪了。
就像當年陸機初次進入洛陽尋求發展,孫楚又前往吳地遊歷一般,我和友人各自爲了理想而奔走他鄉。
我心中失意,不禁埋怨起隨風搖擺的楊柳,似乎它們也在嘲笑我的不得志;在這異鄉之地,又聽到鷓鴣那“行不得也哥哥”的啼鳴聲,更添愁緒。
我既思念着友人,又頻頻望向遠方,此時南湖岸邊早已長滿了嫩綠的春草。那一片片春草啊,就如同我對友人綿延不絕的思念。